« PreviousNext »

Linguinhas I

2 xullo 2007

quadrinhos1.png

Chuzame! chúzame -

5 Responses to “Linguinhas I”

  1. choutos Says:

    Estás ocioso :)

  2. eu mesmo Says:

    Levo tempo sen comentar por esta páxina porque ando moi ocupado comentando e comendo gazpacho para acostumarme os novos tempos que son chegados.
    Pero sei que coincidirás comigo de que o que é preciso para solucionar o problema lingüístico é ter unha Galiza sen galegos.
    Ímonos todos a Timor Leste e que se queden con todo os fillos de Pita (María).

  3. odemo Says:

    O problema linguístico, como bem di “eu mesmo” - eu mesmo poderia dizer o mesmo- é umha questom geográfica. O galego está em perigo na Galiza, mas só temos que nos deslocar para algum dos muitos territorios de língua galega no mundo para solucionar o problema.
    Porém, que lhe queres? Conservar o galego na Galiza tem algo de simbólico…

  4. Uz Says:

    Mais do que um problema ‘geográfico’ cuido que é ‘demográfico’. A única forma de salvar o idioma é os galego-falantes terem mais filhos do que os castelhano-falantes e, obviamente, educá-los no idioma. É o que fizeram os flamengos (os da Flandres, não as aves ;)), que passaram de ser 1/3 da população belga a começos de XX a constituir actualmente 2/3. A mudança provocou que o neerlandês da Bélgica passasse de ser idioma de segunda (falado apenas polo proletariado flamengo) na Bélgica, sem quase oficialidade, a alçar-se como único idioma oficial da Flandres em poucas décadas.

  5. La desgracia de la lengua gallega (en gallego-portugués) // menéame Says:

    [...] Cuatro viñetas (en gallego-portugués, pero creo que se comprende perfectamente), que resumen excelentemente los motivos originarios de la situación de inferioridad que vive el idioma propio de Galicia. En parte, aplicable a cualquier minoría lingüística. Ah, y la precuela: odemo.blogaliza.org gallego, portugués, castellano, historia sin comentariosen: cultura, historia negativos: 0 karma: 49 [...]

Leave a Reply