María Castro Loves Caps Lock

Imagem de Maceirax.

Para que nom digam que só fago piadas com o novo actor galego Martin/Martiño/Martinho Rivas ben O’Rivas: A agora afamada María Castro -a roxa que interpretava a filha de Miro Pereira, e que agora “trunfa” em Espanha- demonstra que é umha filha da sua geraçom, vejam entrevista em La Voz, à que cheguei graças a Mourullo. Namorada do Caps Lock, a linguagem SMS e os topónimos deturpados (*Bayona), e com algumha gralha “bonita, bonita” (*extremecida. *tenporada, *cirujia) . Da sintaxe e a redaçom já nom falo, por pura vergonha. Para completar o marco, o conteudo é pura poesia . E estuda para mestra! Comparar com a entrevista-chat de Colineta, sempre recomendável.

A escuitar: If I Could Fly – Helloween

Nota musical: Momento heavy!

  • By Chimpín, Setembro 15, 2008 @ 8:38 p.m.

    Extremecida? En absoluto comparábel a Cirujia

  • By odemo, Setembro 15, 2008 @ 8:41 p.m.

    Aum! Nom reparara!

  • By signatus, Setembro 15, 2008 @ 9:10 p.m.

    Muito mudou (para pior) Helloween! :-S :'(

  • By odemo, Setembro 15, 2008 @ 9:18 p.m.

    #3 Pobrinhos, ainda tenhem cabelo “Pantene”.

  • By Modesto, Setembro 16, 2008 @ 10:53 a.m.

    Pois María Castro colleulle gusto a este tipo de entrevistas. Despois repetiu con Colineta, pero preguntando (ver número 24): http://comunidad.laopinioncoruna.es/servicios/entrevistaChat/entrevistaChat.jsp?pIdEntrevistaChat=287&pIdPortal=6

  • By odemo, Setembro 16, 2008 @ 1:20 p.m.

    #5 O vosso é maldade, e até há publicidade de Cinemafriki XD

  • By maceirax, Setembro 16, 2008 @ 2:20 p.m.

    Un, chachei a Colineta na ligazón proposta por Modesto: “Como interesante me parecería que explicaran o porque do seu nome, que imita a Capítulo Cero, probablemente o blog máis lído de Galicia e que ten unha EXPLÉNDIDA sección de gastronomía.”
    Expléndida vén do verbo explendor 😀

  • By Miguel Vila (Colineta), Setembro 16, 2008 @ 7:27 p.m.

    Desculpas por esa falta de ortografía que demostra que son tan imperfecto coma o que máis. Hoxe quedo castigado sen sobremesa, cousa que me fode ben fodido. Pero podo explicalo: pasei 18 anos en Madrid, escribindo exclusivamente en castelán. E agora levo 14 en Galicia, escribindo maioritariamente en galego, pero vese que ás veces o lado escuro me domina.
    Por certo, maceirax, que eu tamén de “cachei”, e non vale dicir que o “h” é mudo.

  • By Uz, Setembro 16, 2008 @ 7:37 p.m.

    Vê-se que Mourullo não foi o único a recomendar a entrevista… É que essas “caps lock” clamavam poderosamente desde a mais afastada distância!!

  • By Franco Vicetto, Setembro 16, 2008 @ 9:04 p.m.

    Miguel, acho que em Madrid também é espléndido. Mas tampouco me parece que seja tam grave como para se privar da sobremesa, ho. Por essa regra de três, María Castro devia passar sem comer um mês. 😀

  • By maceirax, Setembro 17, 2008 @ 11:27 a.m.

    Señor Miguel, nada máis lonxe da miña intención o chinchalo. 🙂
    O seu traballo paréceme verdadeiramente espléndido.
    Un saudiño desde a terra do salitre.

  • By llik, Setembro 17, 2008 @ 11:44 p.m.

    #1 asegúroche que é máis frecuente do que pensas… incluso nos mesmos estudantes de medicina…

    Polo que respeta á entrevista, só me queda dicir… que podían pasa-las respostas por un corrector ortográfico antes de publicalas…

Other Links to this Post